DailyTranslate offers you a range of different translation services depending on your requirements, including translation, transcription, proofreading, TEP and subtitling. You can find more services on the Services pages. If you can’t find the service you need on our website, please do not hesitate to contact our team and ask about it. We will be more than happy to assist you.
Localization is the process of adapting a text from a different language to a specific country or region. This process differs from simple translation as it involves a comprehensive study of the target culture in order to adapt the product to local needs correctly.
Transcreation is a language service used chiefly by advertising and marketing professionals to refer to the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone and context.
Translation takes a full understanding of the message, the right set of words and a great mix of personality to get your point across in another language. On the other side transcription is the transformation of a global message including not only written content, but also visual designs and images. It also takes into account the cultural context of a written communication, such as in an advertisement, brochure, or website.
Our QA system ensures that all our translations are of top quality. We are always very attentive to detail, so our project manager will make sure to pass all your requirements to the linguist. All our translations are done by linguists who specialize in the required field and are native speakers of the target language, and all translations include at least one proofread for no extra charge.
Yes, we do certified translation services.
In order to prove our translation abilities, DailyTranslate is happy to take a sample test of up to 250 words for free.
Upon request, DailyTranslate may sign an NDA (non-disclosure agreement) with the client to guarantee confidentiality.
It depends on the language pair and on the project complexity. A good Translator usually translates up to 2500 words per day, so according to your word count we can give you a quote.
Yes, DailyTranslate’s linguists are all native speakers of the target language, who have at least five years experience and specialize in the required field.
At the moment we are not offering Interpreting services but we working on offering this service as well.
Yes, we do use CAT tools such as Trados Studio, Multiterm, Passolo and MemoQ.
As mentioned before, a good translator can usually translate 2500 words, however, during the years we have built a strong network with professional translators. Thus, if the deadline is short, we can cooperate with more translators for the same project. In order to assure quality, the project will be proofread by one linguist who will make care about quality.
What discounts do you apply for repetitions and fuzzy matches? The discounts for repetitions and fuzzy words are as follows
100% matches – 15% of full rate
85-99% matches- 30% of full rate
75- 84% matches- 60% of full rate
54-74% matches-90% of full rate
Under 54% matches- Full Rate
No Matches- Full Rate
We use different types of software for DTP, some of them are: InDesign, Illustrator, Photoshop, Corel and FrameMaker.
We charge per word. The rate depends on the language pair and on the level of difficulty. We also have a minimum charge for small projects. For a more accurate quote please get in touch with one of our project managers.
Some languages are more popular, with many translators available, while others are very rare and very expensive. Another factor is that as the linguists are native speakers and they live in the country of their origin, the rates offered will often reflect the economy of that country.
DailyTranslate always strives to keep the client happy and satisfied not only with quality but also with costs as well, and so we offer discounts of between 3% to 15%. We offer volume discounts for projects bigger than 5,000 words. We also have a referral scheme. If you refer another client to DailyTranslate you get 500 words for free for your next project.
We accept GBP, EUR and USD.
If the translation was already started, you will be charged for what the translator already translated so far. If you decide to cancel the project, please contact our project managers ASAP.
Quotes are free, and you can contact our project managers from 8am to 11pm, seven days a week.
Our standard payment term is 30 days after invoicing, but if your company policy requires otherwise than please contact us and we can discuss regarding the payment terms. For private clients we require 50% payment in advance.
We have different payment methods, the most efficient methods are via PayPal and Bank Transfer.
You can contact us via phone or email us at [email protected]. Let us know all the details and you will promptly receive an answer.
For an accurate quote you will need to get in touch with the project manager and provide us with the following information: language pair (source and target), field, word count, deadline and the document you need to be translated.
We provide our clients with a dedicated project manager, who will assist you with your translation. Your PM will be your first point of contact if you need any updates or have any other requests regarding your project.
You will be sent the CVs of our translators detailing their experience and can choose which translator you would prefer to work with.
Usually, your PM will contact you immediately. On busy days this may take up to 10 minutes, but no longer.